This is an especially short post, as it is a high-level summary of an even higher level summary. Of course, we all know how meaningful THAT is ![]()

Zeitgeist is a “borrowed word”, from an English language point of view. It means “signs of the times”. Yes, I realize that zeitgeist is singular, but somehow, we seem to have made it plural in the process of adoption from German.
Quartz News looked a little more deeply into the annual Google Zeitgeist survey, with some thankfully human, not machine, translation and analysis.
Methodology
Quartz’s analyst, Mr. Gideon Lichfield, took the top results for the 34 countries for which there was data for the Zeitgeist “How to…?” category. He then rank ordered by frequency, chose the most common result for each country, and asked around, to assure that everything was translated correctly.
Do the results accurately capture each country’s national character?
In most instances, I think the answer is yes. The number one “How to….?” query for The Netherlands was “How to survive”.





